1 Corinthians 13

Introduction

First Corinthians 13 is perhaps the most beloved chapter in all of Paul's letters, yet it is frequently read in isolation from its context -- at weddings, funerals, and devotional readings -- as a timeless meditation on love. While it certainly is that, Paul did not write it as a stand-alone poem. It sits at the heart of a three-chapter argument about spiritual gifts (chapters 12-14). In chapter 12, Paul has insisted that every member of the body of Christ possesses gifts distributed by the Spirit, and that no gift makes one member superior to another. In chapter 14, he will give practical instructions for the orderly use of gifts -- especially prophecy and tongues -- in corporate worship. Chapter 13 is the bridge between these two discussions: it identifies love as the indispensable quality without which even the most spectacular spiritual gifts are worthless. Paul's famous closing line in chapter 12 -- "And now I will show you the most excellent way" (12:31b) -- is the direct introduction to this chapter.

The Corinthian church was intoxicated with spiritual gifts, particularly tongues, and used them as markers of spiritual status. Some members considered themselves more spiritual than others because they possessed more dramatic gifts. Paul's response is not to diminish the gifts but to subordinate them to something greater. Love (agape) is not itself a spiritual gift in Paul's lists; it is the atmosphere in which all gifts must operate if they are to accomplish anything. Without love, the most eloquent speech is noise, the most impressive knowledge is hollow, and the most radical self-sacrifice is pointless. Paul describes love not in abstract or sentimental terms but as a set of concrete behaviors -- patience, kindness, humility, perseverance -- that address the very sins tearing the Corinthian congregation apart. The chapter thus functions as both a lyrical masterpiece and a sharp pastoral rebuke.


The Necessity of Love (vv. 1--3)

BSB

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a ringing gong or a clanging cymbal.

If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have absolute faith so as to move mountains, but have not love, I am nothing.

If I give all I possess to the poor and exult in the surrender of my body, but have not love, I gain nothing.

Translation

If I speak in the languages of human beings and of angels, but do not have love, I have become a resounding piece of bronze or a clashing cymbal.

And if I have prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.

And even if I dole out all my possessions to feed the poor, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing.

Notes


The Character of Love (vv. 4--7)

BSB

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no account of wrongs.

Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth.

It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

Translation

Love is patient; love shows kindness. It does not burn with envy; it does not brag; it is not inflated with arrogance.

It does not behave disgracefully; it does not seek its own interests; it is not provoked to sharp anger; it does not keep a record of wrongs suffered.

It does not rejoice over injustice, but rejoices together with the truth.

It bears up under all things, trusts through all things, hopes through all things, endures all things.

Notes


The Permanence of Love (vv. 8--12)

BSB

Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be restrained; where there is knowledge, it will be dismissed.

For we know in part and we prophesy in part, but when the perfect comes, the partial passes away.

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside childish ways.

Now we see but a dim reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

Translation

Love never falls. But if there are prophecies, they will be rendered inoperative; if there are tongues, they will cease of themselves; if there is knowledge, it will be rendered inoperative.

For we know partially, and we prophesy partially; but when the complete comes, the partial will be done away with.

When I was an infant, I used to speak as an infant, I used to think as an infant, I used to reason as an infant. When I became a man, I put an end to the ways of infancy.

For now we see through a mirror, in a riddle; but then, face to face. Now I know partially; but then I will know fully, just as I also have been fully known.

Notes


The Greatest of These (v. 13)

BSB

And now these three remain: faith, hope, and love; but the greatest of these is love.

Translation

But as things now stand, these three remain: faith, hope, and love. And the greatest of these is love.

Notes