2 Samuel 19

Introduction

Chapter 19 is the chapter of return — David restored to Jerusalem, but every step of the restoration is complicated by unresolved loyalties, ambiguous pardons, and competing claims. Joab's rebuke of David is brutal and correct. Shimei's pardon is genuine but temporally bounded. Mephibosheth's case is left half-adjudicated by a king too exhausted for justice. Barzillai's refusal of honor is one of the most graceful moments in the entire book. And the chapter ends with the seeds of the next rebellion already germinating in the sharp dispute between Judah and Israel over who has the greater claim to the returning king.

The chapter makes visible what every political restoration involves: the competing claims of those who suffered, those who wavered, those who remained loyal, and those who must now be reintegrated. David navigates these encounters with varying skill. His obedience to Joab, his pardon of Shimei, his uncertain half-judgment on Mephibosheth, and his gracious honoring of Barzillai all show a king who is restored to his throne but has not yet recovered the inner clarity that marked his earlier reign. The Israel-Judah dispute that closes the chapter — "we have ten shares in the king" — is the fault line that will eventually crack the kingdom under Rehoboam, when another generation speaks the same words (1 Kings 12:16).


Joab Rebukes David; The King Returns to the Gate (vv. 1–8)

1 Then it was reported to Joab, "The king is weeping and mourning over Absalom." 2 And that day's victory was turned into mourning for all the people, because on that day they were told, "The king is grieving over his son." 3 So they returned to the city quietly that day, as people steal away in humiliation after fleeing a battle. 4 But the king covered his face and cried out at the top of his voice, "O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!" 5 Then Joab went into the house and said to the king, "Today you have disgraced all your servants who have saved your life and the lives of your sons and daughters, of your wives, and of your concubines. 6 You love those who hate you and hate those who love you! For you have made it clear today that the commanders and soldiers mean nothing to you. I know today that if Absalom were alive and all of us were dead, it would have pleased you! 7 Now therefore get up! Go out and speak comfort to your servants, for I swear by the LORD that if you do not go out, not a man will remain with you tonight. This will be worse for you than all the adversity that has befallen you from your youth until now!" 8 So the king got up and sat in the gate, and all the people were told: "Behold, the king is sitting in the gate." So they all came before the king. Meanwhile, the Israelites had fled, each man to his home.

1 Then it was told to Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom." 2 So the victory that day was turned into mourning for all the army, because that day they heard, "The king is grieving over his son." 3 And the army stole into the city that day as people steal away who are ashamed when they flee in battle. 4 The king covered his face, and the king cried out with a loud voice, "O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!" 5 Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have disgraced all your servants who today have saved your life and the lives of your sons and your daughters and the lives of your wives and your concubines, 6 by loving those who hate you and hating those who love you. For you have made it clear today that commanders and servants mean nothing to you. For I perceive that if Absalom were alive and all of us were dead today, then it would please you. 7 Now therefore arise, go out and speak to the heart of your servants. For I swear by the LORD that if you do not go out, not a man will remain with you tonight. This will be worse for you than all the evil that has come upon you from your youth until now." 8 Then the king arose and sat in the gate. And they told all the people, "Behold, the king is sitting in the gate." And all the people came before the king. Now Israel had fled, every man to his own home.

Notes


David's Restoration Arranged; Amasa Appointed (vv. 9–15)

9 And all the people throughout the tribes of Israel were arguing, "The king rescued us from the hand of our enemies and delivered us from the hand of the Philistines, but now he has fled the land because of Absalom. 10 But Absalom, the man we anointed over us, has died in battle. So why do you say nothing about restoring the king?" 11 Then King David sent this message to Zadok and Abiathar, the priests: "Say to the elders of Judah, 'Why should you be the last to restore the king to his palace, since the talk of all Israel has reached the king at his quarters? 12 You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?' 13 And say to Amasa, 'Aren't you my flesh and blood? May God punish me, and ever so severely, if from now on you are not the commander of my army in place of Joab!'" 14 So he swayed the hearts of all the men of Judah as though they were one man, and they sent word to the king: "Return, you and all your servants." 15 So the king returned, and when he arrived at the Jordan, the men of Judah came to Gilgal to meet him and escort him across the Jordan.

9 And all the people were arguing throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies and saved us from the hand of the Philistines, and now he has fled from the land because of Absalom. 10 But Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. So now why do you say nothing about bringing the king back?" 11 And King David sent word to Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah: 'Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king at his house? 12 You are my brothers, my bone and my flesh. Why should you be last to bring back the king?' 13 And say to Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? May God do to me and more also if you are not commander of my army from now on in place of Joab.'" 14 And he won over the heart of all the men of Judah as one man, and they sent to the king, "Return, you and all your servants." 15 So the king returned, and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal to go to meet the king, to bring the king over the Jordan.

Notes


Shimei Pardoned; Mephibosheth Excused; Barzillai Honored (vv. 16–39)

16 Then Shimei son of Gera, a Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David, 17 along with a thousand men of Benjamin, as well as Ziba the steward of the house of Saul and his fifteen sons and twenty servants. They rushed down to the Jordan before the king 18 and crossed at the ford to carry over the king's household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king 19 and said, "My lord, do not hold me guilty, and do not remember your servant's wrongdoing on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart. 20 For your servant knows that I have sinned, so here I am today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king." 21 But Abishai son of Zeruiah said, "Shouldn't Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?" 22 And David replied, "Sons of Zeruiah, what have I to do with you, that you should be my adversaries today? Should any man be put to death in Israel today? Am I not indeed aware that today I am king over Israel?" 23 So the king said to Shimei, "You shall not die." And the king swore an oath to him. 24 Then Mephibosheth, Saul's grandson, went down to meet the king. He had not cared for his feet or trimmed his mustache or washed his clothes from the day the king had left until the day he returned safely. 25 And he came from Jerusalem to meet the king, who asked him, "Mephibosheth, why did you not go with me?" 26 "My lord the king," he replied, "because I am lame, I said, 'I will have my donkey saddled so that I may ride on it and go with the king.' But my servant Ziba deceived me, 27 and he has slandered your servant to my lord the king. Yet my lord the king is like the angel of God, so do what is good in your eyes. 28 For all the house of my grandfather deserves death from my lord the king, yet you have set your servant among those who eat at your table. What further right, then, do I have to keep appealing to the king?" 29 The king replied, "Why say any more? I hereby declare that you and Ziba are to divide the land." 30 And Mephibosheth said to the king, "Instead, since my lord the king has safely come to his own house, let Ziba take it all!" 31 Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim to cross the Jordan with the king and send him on his way from there. 32 Barzillai was quite old, eighty years of age, and since he was a very wealthy man, he had provided for the king while he stayed in Mahanaim. 33 The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for you at my side in Jerusalem." 34 But Barzillai replied, "How many years of my life remain, that I should go up to Jerusalem with the king? 35 I am now eighty years old. Can I discern what is good and what is not? Can your servant taste what he eats or drinks? Can I still hear the voice of singing men and women? Why should your servant be an added burden to my lord the king? 36 Your servant will go with the king only a short distance past the Jordan; why should the king repay me with such a reward? 37 Please let your servant return, that I may die in my own city near the tomb of my father and mother. But here is your servant Chimham. Let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight." 38 The king replied, "Chimham will cross over with me, and I will do for him what is good in your sight, and I will do for you whatever you desire of me." 39 So all the people crossed the Jordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and blessed him, and Barzillai returned home.

16 And Shimei son of Gera, the Benjamite, who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David, 17 and with him a thousand men from Benjamin. And Ziba the servant of the house of Saul, with his fifteen sons and his twenty servants, rushed to the Jordan before the king, 18 and they crossed the ford to bring over the king's household and to do whatever was good in his sight. And Shimei son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan 19 and said to the king, "Let not my lord hold me guilty or remember how your servant did wrong on the day my lord the king left Jerusalem. Let the king not take it to heart. 20 For your servant knows that I have sinned. Therefore, behold, I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king." 21 Abishai son of Zeruiah answered, "Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?" 22 But David said, "What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be my adversaries today? Shall any man be put to death in Israel today? For do I not know that today I am king over Israel?" 23 Therefore the king said to Shimei, "You shall not die." And the king swore to him. 24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and he had not cared for his feet or trimmed his beard or washed his clothes, from the day the king departed until the day he came back in peace. 25 And when he came to Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?" 26 He answered, "My lord the king, my servant deceived me. For your servant said, 'I will saddle a donkey for myself so that I may ride on it and go with the king,' because your servant is lame. 27 And he has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you. 28 For all my father's house were only men condemned to death before my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. What further right do I have to cry to the king?" 29 And the king said to him, "Why do you go on speaking? I have decided: you and Ziba shall divide the land." 30 And Mephibosheth said to the king, "Let him take it all, since my lord the king has come home safely." 31 Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, and he went on with the king to the Jordan to see him off at the Jordan. 32 Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man. 33 And the king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem." 34 But Barzillai said to the king, "How many years have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem? 35 I am this day eighty years old. Can I discern what is pleasant and what is not? Can your servant taste what he eats or what he drinks? Can I still listen to the voice of singing men and women? Why then should your servant be a burden to my lord the king? 36 Your servant will merely cross over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward? 37 Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But here is your servant Chimham; let him cross over with my lord the king, and do for him whatever seems good to you." 38 The king answered, "Chimham shall cross over with me, and I will do for him whatever seems good to you, and everything you desire of me I will do for you." 39 Then all the people crossed the Jordan, and the king crossed. The king kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his own home.

Notes


The Israel-Judah Dispute (vv. 40–43)

40 Then the king crossed over to Gilgal, and Chimham crossed over with him. All the troops of Judah and half the troops of Israel escorted the king. 41 Soon all the men of Israel came to the king and asked, "Why did our brothers, the men of Judah, take you away secretly and bring the king and his household across the Jordan, together with all of David's men?" 42 And all the men of Judah replied to the men of Israel, "We did this because the king is our relative. Why does this anger you? Have we ever eaten at the king's expense or received anything for ourselves?" 43 "We have ten shares in the king," answered the men of Israel, "so we have more claim to David than you. Why then do you despise us? Were we not the first to speak of restoring our king?" But the men of Judah spoke more fiercely than the men of Israel.

40 So the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him. All the people of Judah, and also half the people of Israel, brought the king on his way. 41 And behold, all the men of Israel came to the king and said to the king, "Why have our brothers the men of Judah stolen you away and brought the king and his household over the Jordan, and all David's men with him?" 42 All the men of Judah answered the men of Israel, "Because the king is near of kin to us. Why then are you angry over this matter? Have we eaten anything at the king's expense? Or has he given us any gift?" 43 And the men of Israel answered the men of Judah, "We have ten shares in the king, and in David also we have more than you. Why then did you despise us? Were we not the first to speak of bringing back our king?" But the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

Notes