John 13
Introduction
John 13 marks a decisive turning point in the Fourth Gospel. Chapters 1-12 constitute the "Book of Signs," in which Jesus reveals himself to the world through public miracles and discourses. Now begins what scholars often call the "Book of Glory" (chapters 13-21), in which Jesus turns from the world to his own — the intimate circle of disciples — and prepares them for his departure through the cross and resurrection. The opening verse frames everything that follows: Jesus knew his hour had come, and having loved his own, he loved them to the uttermost.
The setting is a meal on the eve of Passover, and the chapter unfolds in four movements: an act of radical servanthood as Jesus washes the disciples' feet; his teaching on what that act means; the identification and departure of Judas as betrayer; and, once the traitor has gone out into the night, the giving of a new commandment — that the disciples love one another as Jesus has loved them. The chapter closes with Peter's bold promise of loyalty and Jesus' devastating prediction that Peter will deny him three times before dawn. Throughout, the themes of love, betrayal, glory, and servanthood interweave in a way that is characteristic of John's layered narrative art.
Jesus Washes the Disciples' Feet (vv. 1-11)
1 It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end. 2 The evening meal was underway, and the devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus. 3 Jesus knew that the Father had delivered all things into His hands, and that He had come from God and was returning to God.
4 So He got up from the supper, laid aside His outer garments, and wrapped a towel around His waist. 5 After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and dry them with the towel that was around Him.
6 He came to Simon Peter, who asked Him, "Lord, are You going to wash my feet?" 7 Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand." 8 "Never shall You wash my feet!" Peter told Him. Jesus answered, "Unless I wash you, you have no part with Me." 9 "Then, Lord," Simon Peter replied, "not only my feet, but my hands and my head as well!" 10 Jesus told him, "Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you." 11 For He knew who would betray Him. That is why He said, "Not all of you are clean."
1 Now before the feast of the Passover, Jesus — knowing that his hour had come to pass from this world to the Father — having loved his own who were in the world, loved them to the very end. 2 And during supper, the devil having already cast it into the heart of Judas son of Simon Iscariot to hand him over, 3 Jesus — knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God — 4 rose from the supper, set aside his outer garments, and taking a towel, tied it around himself. 5 Then he poured water into the basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel he had tied around himself.
6 He came then to Simon Peter. Peter said to him, "Lord, you are going to wash my feet?" 7 Jesus answered him, "What I am doing you do not understand right now, but you will come to know it afterward." 8 Peter said to him, "You will never wash my feet!" Jesus answered him, "Unless I wash you, you have no share with me." 9 Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!" 10 Jesus said to him, "The one who has been bathed has no need except to have his feet washed, but is entirely clean. And you are clean — though not all of you." 11 For he knew the one who was handing him over; that is why he said, "Not all of you are clean."
Notes
The opening verse is one of the most theologically dense sentences in John. The phrase εἰς τέλος can mean "to the end" (temporally — he loved them right up to death) or "to the uttermost" (in degree — he loved them completely, to the fullest extent). Both meanings are almost certainly intended. The verb ἀγαπάω appears twice — once as a participle ("having loved") and once as a main verb ("he loved") — creating a frame that says: the love that defined his whole ministry now reaches its climax in what is about to happen.
The phrase in v. 2 is grammatically complex. The Greek says the devil had already βεβληκότος ("cast") the idea into the heart — a perfect participle indicating the decision was already settled before the meal began. The verb for Judas's action is παραδίδωμι, which literally means "to hand over" or "deliver up." English translations traditionally render it "betray," but the word itself is more neutral — it is the same word used of God delivering all things into Jesus' hands in the very next verse. The irony is sharp: the Father hands over authority to Jesus; Judas hands over Jesus to his enemies.
In vv. 4-5, John narrates the foot washing with extraordinary physical detail: Jesus rises, sets aside his garments, wraps the towel, pours water. Every action is deliberate. The word νίπτω means to wash a part of the body (feet, hands, face), in contrast to λούω in v. 10, which means to bathe the whole body. This distinction matters for Jesus' exchange with Peter.
Peter's protest in v. 8 is emphatic in Greek — the double negative οὐ μὴ νίψῃς is the strongest possible way to say "absolutely not, never." Jesus' response introduces the word μέρος, "share" or "portion" — a term with deep OT roots. To have a "share" with someone is to have part in their inheritance, their destiny, their life (see Deuteronomy 10:9, Psalm 73:26). Jesus is saying that the washing is not optional hospitality but a necessary participation in what he is doing — which is ultimately the cross.
Peter then swings to the opposite extreme, wanting a full bath. Jesus' reply in v. 10 distinguishes between the one who has λελουμένος ("been bathed" — perfect tense, indicating a completed state) and the need only to have the feet washed. Many scholars see here a distinction between the initial cleansing of conversion (the bath) and the ongoing cleansing needed in daily discipleship (the foot washing). The word καθαρός ("clean, pure") then gains a double edge in v. 11: "You are clean — but not all of you." The physical washing points to a spiritual reality, and Judas, though his feet were washed, remains unclean in heart.
The Meaning of the Foot Washing (vv. 12-20)
12 When Jesus had washed their feet and put on His outer garments, He reclined with them again and asked, "Do you know what I have done for you? 13 You call Me Teacher and Lord, and rightly so, because I am. 14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet. 15 I have set you an example so that you should do as I have done for you.
16 Truly, truly, I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you will be blessed if you do them.
18 I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this is to fulfill the Scripture: 'The one who shares My bread has lifted up his heel against Me.' 19 I am telling you now before it happens, so that when it comes to pass, you will believe that I am He. 20 Truly, truly, I tell you, whoever receives the one I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me."
12 So when he had washed their feet and taken up his garments and reclined again, he said to them, "Do you understand what I have done to you? 13 You call me Teacher and Lord, and you say rightly, for so I am. 14 If I, then — your Lord and Teacher — have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 15 For I have given you a pattern, so that just as I did for you, you also should do.
16 Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him. 17 If you know these things, blessed are you if you do them.
18 I am not speaking about all of you. I know the ones I have chosen. But it is so that the Scripture may be fulfilled: 'The one who eats my bread has raised his heel against me.' 19 I am telling you this now, before it happens, so that when it does happen you may believe that I am. 20 Truly, truly, I say to you, whoever receives anyone I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me."
Notes
Jesus now interprets what he has done. The word in v. 14 is ὀφείλετε — "you ought, you are obligated, you owe it." This is not a gentle suggestion but a moral debt. The one who has been served by the Lord is now indebted to serve others in the same way. The word for "example" in v. 15 is ὑπόδειγμα — a pattern or model to be imitated, not merely admired. Some Christian traditions have taken vv. 14-15 as instituting a literal ordinance of foot washing; others read it as establishing a principle of humble service. Either way, the force is clear: the shape of leadership among Jesus' followers is downward.
In v. 16, three key terms carry weight. δοῦλος is "slave" — not merely "servant" in the modern sense, but one who belongs entirely to another. κύριος is "lord" or "master," the same title the disciples use for Jesus. And ἀπόστολος — "one who is sent" — appears here as a common noun ("a messenger"), but the word that would later become the title for the Twelve is grounded in this logic: the sent one is not above the sender.
The quotation in v. 18 comes from Psalm 41:9, a psalm of David about the betrayal of a close companion. The Hebrew and Greek both emphasize the intimacy: the one who shares bread — the most basic act of table fellowship — has raised his heel against me. The image of raising the heel (πτέρνα) is of an animal kicking, or perhaps of someone showing contempt by turning their back. The shared meal makes the treachery worse, not better.
Verse 19 contains the charged phrase ἐγώ εἰμι — "I am." Most translations supply a predicate ("I am He"), but the Greek is absolute: "that I am." This is the divine self-identification formula that echoes throughout John (John 8:24, John 8:28, John 8:58) and reaches back to God's self-revelation to Moses in Exodus 3:14. Jesus is saying that even the betrayal, when it happens, will serve as evidence that he is who he claims to be — the one who knows all things in advance and whose purposes cannot be thwarted.
Jesus Identifies His Betrayer (vv. 21-30)
21 After Jesus had said this, He became troubled in spirit and testified, "Truly, truly, I tell you, one of you will betray Me." 22 The disciples looked at one another, perplexed as to which of them He meant. 23 One of His disciples, the one whom Jesus loved, was reclining at His side. 24 So Simon Peter motioned to him to ask Jesus which one He was talking about. 25 Leaning back against Jesus, he asked, "Lord, who is it?"
26 Jesus answered, "It is the one to whom I give this morsel after I have dipped it." Then He dipped the morsel and gave it to Judas son of Simon Iscariot. 27 And when Judas had taken the morsel, Satan entered into him. Then Jesus said to Judas, "What you are about to do, do quickly." 28 But no one at the table knew why Jesus had said this to him. 29 Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor. 30 As soon as he had received the morsel, Judas went out into the night.
21 After saying these things, Jesus was troubled in his spirit and testified, "Truly, truly, I say to you, one of you will hand me over." 22 The disciples began looking at one another, at a loss to know whom he was speaking about. 23 One of his disciples — the one Jesus loved — was reclining at Jesus' side. 24 So Simon Peter nodded to this one and said, "Ask who it is he is talking about." 25 So that disciple, leaning back against Jesus' chest, said to him, "Lord, who is it?"
26 Jesus answered, "It is the one for whom I will dip the morsel and give it to him." So he dipped the morsel and gave it to Judas, son of Simon Iscariot. 27 And after the morsel, Satan then entered into that man. So Jesus said to him, "What you are doing, do more quickly." 28 Now none of those reclining at table knew why he said this to him. 29 Some thought, since Judas had the money box, that Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor. 30 So after receiving the morsel, that man went out immediately. And it was night.
Notes
The phrase ἐταράχθη τῷ πνεύματι ("was troubled in his spirit") in v. 21 uses the same verb ταράσσω ("to agitate, disturb, stir up") that described Jesus at Lazarus's tomb (John 11:33) and that will appear again in John 14:1 ("Let not your hearts be troubled"). Jesus is not stoic in the face of betrayal; he is deeply shaken. The knowledge that one of his own will hand him over causes real anguish, not mere disappointment.
Verse 23 introduces a figure unique to John's Gospel: ὁ μαθητὴς ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς — "the disciple whom Jesus loved." This is the first appearance of the Beloved Disciple, who will reappear at the cross (John 19:26), at the empty tomb (John 20:2), and at the Sea of Galilee (John 21:7), and who is identified as the source behind the Gospel itself (John 21:24). Traditionally identified with the apostle John, this figure is described as reclining ἐν τῷ κόλπῳ — "in the bosom" or "at the chest" — of Jesus. This is the same spatial metaphor used in John 1:18 to describe the Son's relationship to the Father: "the only-begotten God, who is in the bosom of the Father." The Beloved Disciple is to Jesus as Jesus is to the Father — the one closest, the one who knows the heart.
In v. 2, the narrative used διάβολος ("devil, slanderer") for the force behind Judas. Now in v. 27, after Judas takes the morsel, it is Σατανᾶς ("Satan") who enters him. John appears to distinguish a progression: from the devil's prompting of an idea to Satan's full possession. The morsel — an act of table fellowship, possibly even a gesture of honor (the host would dip bread and give it to a guest) — becomes the occasion for the final surrender of Judas's will.
Jesus' command in v. 27 is striking: Ὃ ποιεῖς ποίησον τάχιον — "What you are doing, do more quickly." Jesus does not prevent the betrayal; he accelerates it. He remains sovereign over the timing of his own death. The other disciples, remarkably, understand nothing of what is happening — they think it is about provisions for the feast or charity for the poor.
The chapter's most haunting sentence is v. 30: "And it was night." In Greek, ἦν δὲ νύξ stands as three words at the end of the verse, simple and devastating. In John's Gospel, night is never merely a time of day. Nicodemus came to Jesus "by night" (John 3:2). Jesus warned that "night is coming when no one can work" (John 9:4). Whoever walks at night stumbles because the light is not in him (John 11:10). When Judas goes out, he goes into the darkness — not only the physical darkness of evening but the spiritual darkness of separation from the one who is the light of the world (John 8:12).
The New Commandment (vv. 31-35)
31 When Judas had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him. 32 If God is glorified in Him, God will also glorify the Son in Himself — and will glorify Him at once. 33 Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and as I said to the Jews, so now I say to you: 'Where I am going, you cannot come.'
34 A new commandment I give you: Love one another. As I have loved you, so you also must love one another. 35 By this everyone will know that you are My disciples, if you love one another."
31 When he had gone out, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately. 33 Little children, I am with you only a little longer. You will look for me, and just as I said to the Jews — where I am going, you cannot come — so now I say to you as well.
34 A new commandment I give you: that you love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 35 By this all people will know that you are my disciples — if you have love for one another."
Notes
The departure of Judas clears the room, and something shifts. Jesus speaks now only to his own, and the first word is about glory. The verb δοξάζω ("to glorify") appears five times in vv. 31-32, an extraordinary concentration. The "now" is emphatic — with the betrayal set in motion, the hour has truly arrived, and in John's theology the cross is not the defeat that precedes glory but is itself the glory. The Son of Man is glorified precisely in his self-giving death, and God is glorified in the Son's obedience.
The address τεκνία ("little children") in v. 33 is unique to Jesus in the Gospels — it appears here alone — though it later becomes a characteristic term of the author in 1 John 2:1 and 1 John 2:12. It is a term of deep affection, the tenderness of a parent about to leave.
The "new commandment" of v. 34 uses καινός, which means new in quality or character, not simply new in time (which would be νέος). The command to love one's neighbor was ancient (Leviticus 19:18). What is new is the standard: "just as I have loved you." The measure of love is no longer the self ("as yourself") but Christ ("as I have loved you") — and the love of Christ is defined by the foot washing and, beyond it, by the cross. This raises the standard immeasurably. The ἐντολὴν καινήν is new because it is grounded in a love that did not exist before the incarnation — the love of God made visible in human action.
Verse 35 establishes mutual love as the identifying mark of the community. Not correct doctrine, not miraculous power, not cultural conformity — but visible, recognizable love for one another. This is the evidence the world can see.
Jesus Predicts Peter's Denial (vv. 36-38)
36 "Lord, where are You going?" Simon Peter asked. Jesus answered, "Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later." 37 "Lord," said Peter, "why can't I follow You now? I will lay down my life for You." 38 "Will you lay down your life for Me?" Jesus replied. "Truly, truly, I tell you, before the rooster crows, you will deny Me three times."
36 Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going you are not able to follow me now, but you will follow afterward." 37 Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you." 38 Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will certainly not crow until you have denied me three times."
Notes
Peter's question — "Where are you going?" — resumes the theme of departure from v. 33. Jesus' answer is carefully calibrated: "you cannot follow now, but you will follow later." The word "later" here points beyond Peter's failure to his eventual martyrdom, a tradition reflected in John 21:18-19, where Jesus tells Peter that he will indeed stretch out his hands and be led where he does not wish to go. Peter will lay down his life — but not yet, and not on his own terms.
Peter's promise to die for Jesus uses language that ironically echoes the Good Shepherd discourse: "I lay down my life for the sheep" (John 10:11). Peter claims to be able to do for Jesus what only Jesus can do for Peter. Jesus' response turns Peter's words back as a question — "Will you lay down your life for me?" — and then delivers the prediction: the rooster will not crow before Peter has denied him three times. The verb ἀρνέομαι ("to deny, disown") is a public act of disassociation — not just a private failure of nerve but a verbal renunciation.
The parallel accounts are found in Matthew 26:33-35, Mark 14:29-31, and Luke 22:33-34. John places this prediction at the supper itself, before the journey to Gethsemane, heightening the dramatic contrast between Peter's confidence and his coming collapse. The chapter ends on this unresolved note — but the promise embedded in v. 36 ("you will follow later") ensures that failure is not the final word.